Форум > Архив "О карьере" > Март 2003 года > Название фирмы |
Название фирмы
Нужно срочно придумать название фирмы или выбрать готовое.
Предлагаются:
Promodern OÜ
Ardesia OÜ
Chavette OÜ
Фирма будет заниматься шитьем, дизайном, короче одеждой для женщин. Название должно быть обязательно latinskimi bukvami
HELP!!!!
ир © (26.03.2003 16:03)
Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 16:03)
Не могу выбрать из представленных...ассоциации нет с одеждой
Янка © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
У меня тоже нет ;((
Но ничего своего придмать не получается - либо это уже есть, либо бред полный! А предлагается только это.... И решить нужно до завтрашнего утра
Что делать?
ир © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
http://www.creatiff.ru/ попробуй на форуме
Янка © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
спасибо!
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
а мне кажется Promodern - очень даже неплохо, если совсем никаких вариантов нет..
Kutrin © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
Kutrin © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
а попробуй его произнести по телефону: ПРОМОДЕРН - модерн там теряется, у меня по крайней мере получается ПРОМО и ДЕРН какой-то
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ты права - выговаривать по буквам - замучают
Но почему-то у готовых фимр именно такие названия - непроизносимые ;((
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
так и есть. А вы свое имя придумываете? Можно и готовую фирму купить, а придумать товарный знак. Очень многие рестораны и кафе называются совсем не так, как фирма-владелец. Я бы не советовала использовать такие сочетания как Sh - будешь потом по буквам название произносить и все равно с ошибкой напишут. Я бы эстонские женские имена попробовала как название или названия цветов или драгоценных камней.
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Я програмку скачала из инета про благозвучность. Очень интересный результат. Мою организацию переименовывать давно пора, но ...не знаю, врядли учредители пойдут.
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
на креатифе, кстати, буквально на этой неделе обсуждали нейминг - вернее, худшие пример по России, глянь там в форуме. Я ухохоталась над МосТурБанком
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Да, читала. Я несколько лет назад печально таращилась на Рускобанк. Не могла понять почему сокращение без двойного с, оказалось - Русский Коммерческий банк. Звонили тут на прошлой неделе - предлагали обеды организховавыть с доставкой, название организации - шинопресремонт - или нечто подобное))))))))))
Янка © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
оооооо ! я бы заказала там романтический ужин :) У нас тут тоже бывают ужастики, что на эстонском красиво, на русском ужасно и наоборот. А от-английских слов названия прочитаешь на эстонский манер и тоже пропадает весь смысл и звучание. В выходные сына везла на занятие - на одно из шоссе выходит новый салон для новобрачных, там была гуманитарка, т.е. секонд-хенд одежда - и вот в том же окне-витрине от гуманитарки стоят 2 белых платья и ужасно аляповатыми буквами написано Салон Купидон латиницей. Такая пошлятина! Выглядит как буто им конкуренты оформляление делали :)
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
Помню Фонде развития Санкт-Петербурга на вопрос "чем занимаемся" ответ напрашивался ....развиваем Санкт-Петербург, значит он несколько недоразвит.
Янка © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
а хочешь прикол? извини, может не к месту, просто у меня мама работает в частном швейном ателье - элит все как надо! клиентура - высшего класса, но название - умора просто! я как услышала, то долго смеялась - "иголочка".. может надо бывть проще? не в названии же дело!
Kutrin © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
Kutrin © (26.03.2003 16:03) Прямая ссылка
Все бы хорошо, да в Эстонии такое ну никак не пройдет. Тем более в Скандинавии. Им же такое не выговорить!!!
Если брать просто перевод, то там обязательно буквы присутствуют типа ä, ö, õ, ü и т.п. Это не удобно в использовании
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
были еще варианты
B.I.G. Moda OÜ
или
I&G Moda OÜ
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Сильно. OÜ - это что, сорри за серость?
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
OÜ - это сокращение с эстонского, означает тов-во с ограниченной ответственностью. Без этого OÜ никак не обойтись.
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
товарный знак можно и без этого добавления продвигать, да?
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
да, товарный знак может быть вообще не таким, как имя фирмы. Да и в имени это ОЮ не произносится, поверь - у нашей фирмы уже пятое имя :))
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
а зачем вы так часто имена меняете?
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
кто? я всегда Jane-Kulinarka, я из Эстонии а Янка - это Янка, она юрист из Питера
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Жень, она про организацию твою спрашивает, почему фирменное наименование меняет.
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
потому что хозяева или их имена менялись, ну и наш филиал заодно.
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Вот я поэтому и спрашивала. Раскручивать имя будут без этого указания организационно-правовой формы. Посему можно и не обращать внимания.
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Янка © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
но пишется оно в начале и только на официальных бумагах или счетах, а вместе с названием оно никогда не произносится (я тоже из Эстонии)
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
писать можно и в начале и в конце, это не важно
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
ир © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Мне очень понравилось I&G MODA OY.
Антилопа © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Антилопа © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
а теперь представь себя вескретарем в фирме с таким названием и ответь на телефонный звонок :)). И учти, что & по-эстонски Jah (читается как Я), а по-русски И, а по-английски AND. Да и все название по-английски читается как "ай-энд-джи", а дальше неверное слово мода. А по-эстонски "и-я-г" и опять же мода не так совсем по-эстонски.
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (26.03.2003 17:03) Прямая ссылка
да уж, а по-английски так солидно...
Антилопа © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
Антилопа © (26.03.2003 18:03) Прямая ссылка
но слово мода по-английски fashion!
Jane-Kulinarka © (27.03.2003 12:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (27.03.2003 12:03) Прямая ссылка
дарю: "Сукин и сын. Дизайн" -
redfox © (26.03.2003 19:03) Прямая ссылка
redfox © (26.03.2003 19:03) Прямая ссылка
возьмите к-нибуть звучную латинскую афоризьму (понепонятней) и повторяйте с максимальным понтом и апломбом
redfox © (26.03.2003 19:03) Прямая ссылка
redfox © (26.03.2003 19:03) Прямая ссылка
Иветта,Лизетта,Мюзетта,Жанетта, Жоржетта...................АХ! Мариетта!!!
Жан-Поль © (27.03.2003 14:03) Прямая ссылка
Жан-Поль © (27.03.2003 14:03) Прямая ссылка
Иветта - мне нравится!!!
спасибо!
ир © (27.03.2003 15:03) Прямая ссылка
ир © (27.03.2003 15:03) Прямая ссылка
Манго или Эскада-нормально звучит
Чужой © (31.03.2003 10:03) Прямая ссылка
Чужой © (31.03.2003 10:03) Прямая ссылка