Форум >  Архив "О карьере" >  Февраль 2005 года >  Первый раз!

Первый раз!

Сегодня мне предстоит впервые переводить большое мероприятие. все бы ничего, да проблема в том, что это надо будет делать со сцены... Поджилки уже трясутся. Пытаюсь выдумать дежурные фразы, которыми можно заткнуть паузы, если споткнусь. Ой, пожелайте мне удачи! Она мне так нужна!!!
::анютка:: © (18.02.2005 09:02)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Бриджит Джонс - кадры из фильма... Хе-хе
Держись © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

я не смотрела Бриджит Джонс
анютка © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

посоветую не думать об этом по возможности. и не готовь речей. скажи то, что будешь думать на тот момент. получиться искренне и если даже ты сделаешь какую-то ошибку, то ее не заметят.
ЯЯЯ © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

Включи юмор.
Каркаде © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

Ну, занчит, несколько советов: Часа за два: - Посмотри на свой наряд и убедись, что ты в нем хорошо себя чуствуешь; - Напиши примерный план, что и когда ты будешь говорить (лучше напечатай на маленьких плотных бумажках крупными буквами - типа шпору- Нет ничего ужасней, когда выступающий ищет на А4 потерянный текст). Обсуди с тем, кого будешь переводить. Проверь, что микрофоны работают Проверь, что ты знаешь, где вход на сцену и выход с нее Проверь, что ты сможешь забраться по ступенькам в своей длинной узкой юбке. Если будешь использовать еще какую-нибудь технику, проверь, что все работает... Перед: - не доделывай ничего в последнюю минуту, расслабься ненадолго, приведи в порядок прическу и макияж, проверь, что ты не обтерла побелку или не порвала чулки НЕ ПЕРЕЧИТЫВАЙ ТЕКСТ - попробуй про себя повторить план выступления подсматривая в подготовленные шпоры На сцене: не ищи глазами знакомых, если аудитория больше 30 - 50 человек, нужно выбрать точку в противоположной стене, и говоритьс ней... В паузах можешь поупражняться в eye-contact, но если в первый раз, лучше не надо... Глаза должны двигаться по траектории: человек, которого переводишь - точка на стене... Не рассматривай гостей. Body language: Все, что выше пояса - должно двигаться но не переходить эту линию... То есть жестикуляция обязательна, но не опускай руки ниже пояса. Не раскачивайся Не поворачивайся к аудитории спиной. Даже если нужно отойти назад, нужно пятиться, так как при обороте теряется eye-contact.
Лелик © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

спасибо, но речь мне готовить не надо :-) я буду ПЕРЕВОДИТЬ то, что будет говорить другой человек :-) а что он будет говорить - это и для него загадка :-) что в голову придет. а по поводу "общения" с противрположной стеной - за это спасибо! :-)
анютка © (18.02.2005 10:02)
Прямая ссылка

желаю удачи:) я проводила мероприятие, нужно было переводить во время лоттереи, а так же все тосты и тп(были иностранцы и русские). народу много было... но я пронервничала до мероприятия, а потом просто взяла ся в руки - и нормально все было)
koshara © (18.02.2005 11:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору