Форум > Архив "О карьере" > Январь 2008 года > Добрые люди, помоЖИте |
Добрые люди, помоЖИте
Как перевести на английский язык такое словосочетание:
"Фирма считается полностью выполнившей свои обязанности"
незнайкая © (09.01.2008 14:01)
Прямая ссылка
если дословно с фразой-считается, то примерно так
а бы написала так
Jungle cat © (09.01.2008 14:01)
Прямая ссылка
незнайкая © (09.01.2008 14:01)
On-line переводчик думает, что можно отделаться вот такой фразой
"The firm is considered completely executed the duties"
На слух звучит жутко.
НепокобелимыйТаракан © (09.01.2008 14:01) Прямая ссылка
НепокобелимыйТаракан © (09.01.2008 14:01) Прямая ссылка
Не, прямой перевод лучше не ставить. Могут быть подводные камни. Тут юридический термин нужен. Английский юридический термин.
ВВ © (09.01.2008 14:01) Прямая ссылка
ВВ © (09.01.2008 14:01) Прямая ссылка
Jungle cat © (09.01.2008 14:01)