Форум >  Архив "Библиотека" >  Август 2005 года >  Магазин Панглосс

Магазин Панглосс

Так называется та лавочка, что я рекомендовала на прошлой неделе. Их сайт: http://www.pangloss.ru Идея - офигительная. Претворение, судя по сайту, пока слабое. Но, будем надеяться, торговля у них развернётся и даст возможность положить базу их книг на сайт. Хотя, если честно, цены на ин. литературу у них ближе к "оригинальным" французским. Но хорошо хоть не надо платить за доставку Амазону или за имя магазина Библио-Глобусу. ================================= Марлен, ты спрашивала имена канадских писателей. Попробуй найти Nancy Houston. Она, хоть и из Альберты, книжки писала на французском. На английском они должны уже быть обязательно, т.к. на русском её уже выпустили у нас. У неё очень сильные книжки. Я тут писала пару месяцев назад. Поищи по словам Нэнси Хьюстон. Ещё многие восторгаются англоканадцем-интеллектуалом Тимоти Финдли. Хотя я, прочитав его "Пилигрима", не почувствовала, что задел он меня сильнее той же Хьюстон. Но чтиво приятное. Кстати, ещё вот: http://www.mcclelland.com/catalog/results.pperl?authorid=1744 http://www.mcclelland.com/authors/author.pperl?authorid=26362
Каркаде © (03.08.2005 18:08)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Спасибо!!!! канадцев, к стыду, совсем не знаю... (или не знаю, что они канадцы:)
marlen © (03.08.2005 19:08)
Прямая ссылка

Ну, это довольно специфичная область. Я года 4 назад тоже никого оттуда не знала. надо просто этим интересоваться. Я вот сейчас навскидку из швейцарских писаталей никого не назову ;)
Каркаде © (03.08.2005 19:08)
Прямая ссылка

(единственный швейцарец, которого я знаю:) Рассказы, кстати, рекомендую (больше ничежо не знаю) а канадцы просто так близко вроде от меня, а не знаю:)
marlen © (03.08.2005 20:08)
Прямая ссылка

а что значит ? я только негативно употребляю (по вольтеру только и знаю:)
marlen © (03.08.2005 20:08)
Прямая ссылка

Это слово греческого происхождения glossa - язык pan - приставка, обозначающая всеобъемлемость
Каркаде © (03.08.2005 20:08)
Прямая ссылка

а, спасибо. пардон з такой вопрос, я просто перевод спрашивала, с французского, но теперь понятно.
marlen © (03.08.2005 20:08)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору