Форум > Архив "Библиотека" > Июнь 2011 года > Толкин |
Толкин
чей перевод лучше? решила скачать книги, а там минимум 3 варианта. и чей же перевод выбрать?
спасибо
зЁбра © (17.06.2011 00:06)
Прямая ссылка
зЁбра © (17.06.2011 00:06)
пришлось залезть в поиск, т е не помнила, я , получается, читала перевод Каменковч, т е он единственный с комментариями переводчиков-филологов, вроде нормальный считается
а в инете пишут, что ещё хороший Муравьёва
но если ты в деттве читала, например Муравьёва и хочешь сейчас освежить, то его же искачивай, а то я купила как-то другой перевод Хроник Нарнии и обломалась страшно - мне всё было не так и не эдак, сравнение переводой хорошо уже только на базе глубокого погружения))
Моталка © (17.06.2011 02:06) Прямая ссылка
Моталка © (17.06.2011 02:06) Прямая ссылка
пришлось залезть в поиск, т к не помнила, я, получается, читала перевод Каменкович, т к он единственный с комментариями переводчиков-филологов, вроде нормальный считается, комментарии мне лично читать было Очень интересно, там раскрывается суть самого метода словообразований у Толкина
а в инете пишут, что ещё хороший - Муравьёва
но если ты в деттве читала, например, Муравьёва и хочешь сейчас освежить, то его же и скачивай, а то я купила как-то другой перевод Хроник Нарнии и обломалась страшно - мне всё было не так и не эдак)), сравнение переводов хорошо уже только на базе глубокого погружения))
Моталка © (17.06.2011 02:06) Прямая ссылка
Моталка © (17.06.2011 02:06) Прямая ссылка
Муравьевский перевод мне нравится больше всех.
Мышка © (17.06.2011 12:06) Прямая ссылка
Мышка © (17.06.2011 12:06) Прямая ссылка