Форум > Архив "Библиотека" > Июль 2012 года > Свадебный подарок |
Свадебный подарок
Здравствуйте, уважаемые ) Заглянула к вам посоветоваться.
Выходит замуж моя сестра. Долго думала чего бы такого подарить, чтобы и с пользой, и со смыслом, но не слишком обыденное, так как для дома у них практически все есть. Пришла мне в голову идея подарить новобрачным небольшую коллекцию русских/восточно-европейских книг о любви. Жених англоговорящий, мы тоже уже почти 15 лет живем в англоязычной стране, т.е. школьную программу по "нашей" литературе большей частью пропустили (я самостоятельно кое-что читала, сестра не очень). Книги хочу дарить в двух экземплярах - в оригинале или русском переводе для сестры и в английском переводе для жениха, поэтому нужны довольно известные произведения.
Расскажите, пожалуйста, какие ваши любимые книги о большой и светлой (но не "розово-сопливой", чтобы было о чем подумать ;) ). Что бы вы обязательно включили в подобную коллекцию? "Мастера и Маргариту" можно не называть, будет обязательно ) Период не важен и, как я уже написала, не обязательно ограничиваться русской литературой.
Буду безмерно благодарна за вашу помощь!
Акварелька © (12.07.2012 00:07)
Прямая ссылка
Акварелька © (12.07.2012 00:07)
очень хорошая идея...Могу правда только из современной что-то посоветовать
Вот мой список, опять же не факт что есть достойные переводы сих произведений...
1. Тяжелый песок Рыбакова
2. Искренне ваш Шурик Улицкой
3. Своя правда и др. сборники рассказов и повестой В. Токаревой
4. Машенька Набоков
иная © (12.07.2012 12:07) Прямая ссылка
иная © (12.07.2012 12:07) Прямая ссылка
перевод Машеньки есть, спасибо, что напомнили. Улицкой нашла только Медею и Веселые похороны, но сама не читала, посмотрю отзывы.
Спасибо за идеи!
Акварелька © (12.07.2012 22:07) Прямая ссылка
Акварелька © (12.07.2012 22:07) Прямая ссылка
Очень трудный вопрос, пч то, что приходит на ум, будет совсем неинтересно жениху)))
Маша © (12.07.2012 15:07) Прямая ссылка
Маша © (12.07.2012 15:07) Прямая ссылка
Анна Каренина, трагично конечно, но о любви)
Lime © (12.07.2012 21:07) Прямая ссылка
Lime © (12.07.2012 21:07) Прямая ссылка
ага, тоже в списке возможных вариантов )
Акварелька © (12.07.2012 22:07) Прямая ссылка
Акварелька © (12.07.2012 22:07) Прямая ссылка
да))
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Маркес "Любовь во время чумы"
мне понравился Лондон "Маленькая хозяйка большого дома", я ее в первый раз в 30 лет прочитала, но,наверно, не стоит ее молодоженам...
"Парень с соседней могилы" может и не классика, но я бы включила, только без продолжения
Триша © (12.07.2012 23:07) Прямая ссылка
Триша © (12.07.2012 23:07) Прямая ссылка
Перечитывала Маленькую хозяйку в прошлом году. Какая же сентиментальщина, аж скулы сводило :) Имхо, это подростковое чтиво для девчонок, любящих розовые платья :))) У Лондона есть куда более сильные произведения, МХБД имхо очень слабая книжка и герои в ней неживые... Сердца трех и интереснее, и живее, имхо опять же :)
Мышка © (13.07.2012 00:07) Прямая ссылка
Мышка © (13.07.2012 00:07) Прямая ссылка
а мне у Джека Лондона очень понравилась книга "Смирительная рубашка"
Юня © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Юня © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Уже не в первый раз слышу такой отзыв на эту книгу))
Как все-таки интересно, как одну и ту же вещь люди по-разному воспринимают.
Для меня это книга про кризис в семейной жизни. Может в такой жизненный период читала.
Но для меня и "Голодные игры" книга не про любовь подростков, а произведение, указывающее на социальные и политические проблемы
Триша © (13.07.2012 17:07) Прямая ссылка
Триша © (13.07.2012 17:07) Прямая ссылка
Надумала варианты получше
Джен Эйр, Гордость и предубеждение, Унесенные ветром
Триша © (12.07.2012 23:07) Прямая ссылка
Триша © (12.07.2012 23:07) Прямая ссылка
я славянское что-то хотела, приобщить жениха к нашей культуре, сестре о корнях напомнить... )
Акварелька © (13.07.2012 03:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 03:07) Прямая ссылка
Может быть заинтересует сборник "Слова Старца Паисия Сятогорца" перевод с греческого.
I-том. С болью и любовью о современном человеке.
II-том. Духовное пробуждение.
III-том. Духовная борьба.
IV-том. Семейная жизнь.
V-том. Страсти и добродетели.
" Один человек спросил меня: «Геронда, что больше всего соединяет мужа с женой?» — «Признательность», — ответил я ему. Один человек любит другого за то, что тот ему дарит. Жена дает мужу доверие, преданность, послушание. Муж дает жене уверенность в том, что она находится под его покровом, защитой. Жена— хозяйка дома, но и главная служанка в нем. Муж –властитель дома, но и носильщик его тяжестей.
Между собой супруги должны иметь очищенную любовь — для того чтобы получать друг от друга взаимное утешение и быть в состоянии исполнять свои духовные обязанности. Чтобы прожить в согласии, они должны, прежде всего, положить в основание жизни любовь — ту драгоценную любовь, которая заключается в духовном благородстве, в жертвенности, а не любовь ложную, мирскую, плотскую. Если присутствует любовь и жертвенность, то один человек всегда ставит себя на место другого, понимает его, испытывает за него боль."
(небольшой отрывок из 4 тома.http://www.schastie.by/semia/2-0.html#c4)
Сборник на массовое чтение, для верующих людей. Подросткам хорошо, понятно на примерах и рассказах.
Merrily © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Merrily © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
не представляю чтобы мой сын такой текст с примерами стал читать да ия сама не буду
Джейн Тлл © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Джейн Тлл © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
довольно специфична литература, ага)) мне понравилась, но я люблю такой взгляд очень разный со стороны от хороших людей.
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
спасибо за идею, конечно, но у них более современные отношения, и к религии не близки совсем..
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
:)
"Поющие в терновнике" ?
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
"Тихий Дон"
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Merrily © (14.07.2012 10:07) Прямая ссылка
Евгений Онегин. Я дарила его своему мужу и была прижатно удивлена качеством перевода - почти дословно и слог сохранен.
Надеюсь хороший переовд есть и на английском.
juki © (13.07.2012 00:07) Прямая ссылка
juki © (13.07.2012 00:07) Прямая ссылка
хороший выбор, кстати
а в чьем переводе был Онегин? Мне интересно, потому что я пару переводов сравнивала
marlen © (13.07.2012 02:07) Прямая ссылка
marlen © (13.07.2012 02:07) Прямая ссылка
а чьи интересно? наш близкий друг по-моему гениально перевел Онегина. его Джулиан Лоунфельд зовут вот его сайт http://lowenfeld.com/
Буба © (13.07.2012 17:07) Прямая ссылка
Буба © (13.07.2012 17:07) Прямая ссылка
спасибо, его не читала, интересно как!
Читала Jonston-a, Falen-a и Hofstadter-a, я к переводам "Онегина" тогда пришла странным путем, через предисловие Hofstadter-a к его книге "Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid", никакого отношения ни к Пушкину, ни к поэзии не имеющей, в общем-то)
marlen © (14.07.2012 02:07) Прямая ссылка
marlen © (14.07.2012 02:07) Прямая ссылка
да, тоже в предварительном списке ) а как ваш муж отреагировал?
Акварелька © (13.07.2012 03:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 03:07) Прямая ссылка
там образ русской женщины, какой она должна быть. мы книгу не обсуждали, но он дочитал до конца, и если не со всем согласился, то понял представление русского человека об идеале.
и почему ВСЕХ моих теть зовут Таня )))
juki © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
juki © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
ха-ха, сестра тоже Таня ))))
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
http://www.amazon.de/Jewgeni-Onegin-Roman-Versen-taschenbuch/dp/3458342249/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1342159573&sr=8-2
перевочик- профессор славистики
juki © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
juki © (13.07.2012 10:07) Прямая ссылка
мои любимый писатель - Гончаров. Мужу покупала Обломова, читал взахлеб
Искра © (13.07.2012 11:07) Прямая ссылка
Искра © (13.07.2012 11:07) Прямая ссылка
о, посмотрю, спасибо!
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Приде & Преюдице
для сестры в переводе
а для мужа в оригинале
river © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
river © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
sоrry
river © (13.07.2012 12:07)
Прямая ссылка
river © (13.07.2012 12:07)
жених это наверно в школе ещё проходил :))))
ему же про русских женщин надо
Искра © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
Искра © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
вот, кстати, не знаю, читал ли жених, но сестра точно в оригинале читала :)
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Произведения Куприна- Гранатовый браслет и Олеся, но это скорее повести, а не целые книги. Можно просто сборник Куприна- он красиво пишет о любви
Camille © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
Camille © (13.07.2012 12:07) Прямая ссылка
спасибо!
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Акварелька © (13.07.2012 18:07) Прямая ссылка
бунин, темные аллеи?
juki © (14.07.2012 00:07) Прямая ссылка
juki © (14.07.2012 00:07) Прямая ссылка
Чехов Цветы запоздалые
Тэфи
Виски © (15.07.2012 18:07) Прямая ссылка
Виски © (15.07.2012 18:07) Прямая ссылка