Форум > Архив "Библиотека" > Май 2013 года > Джонатан Сафран Фоер |
Джонатан Сафран Фоер
кто читал его книги? я сначала прочитала "жутко громко и запредельно близко" и мне очень понравилось (от лица мальчика-аутиста, у которого отец погиб 11 сентября), а сейчас начала его первый роман "полная иллюминация", на который начиталась восторженных отзывов, а по мне это такая словесная каша, что до ее глубокого смысла я добраться не могу (книга о Холокосте и роман автобиографический). Особый прием - исковерканный язык (и переводчик несколько лет старательно подбирал подобные конструкции на русском!), по-моему исковерканные словечки смешны и уместны, когда их немного, но когда это сплошной текст - очень утомительно.
Погружения не получается, читаешь и постоянно помнишь и видишь что это всего лишь художественная выдумка. Оч понравилась чужая фраза - не знаю, кому чего не хватает: то ли Фоеру таланта писателя, то ли мне таланта читателя. Отдельные моменты нравятся, но всё вместе отвращает.
Джейн Тлл © (22.05.2013 11:05)
Прямая ссылка
Джейн Тлл © (22.05.2013 11:05)
а что, это новый тренд сейчас - писать от имени мальчиков/девочек/девушек - аутистов?
несколько новинок в библиотеке попадалось уже таких.
Микроб © (22.05.2013 11:05) Прямая ссылка
Микроб © (22.05.2013 11:05) Прямая ссылка
ага, и фильмов тоже много
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
"Полную иллюминацию"бросила странице на 20й, не смогла осилить и понять...
я © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
я © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
я 60 прочитала и умираю уже
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
да, я тоже не дочитала.
я читала на английском.
причем его так хвалили, что я себя в итоге чувствовала так же, как когда не дочитла “Улисса”)))
marlen © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
marlen © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
я на англ только начала и решила что мой уровень слабый :) а на русском оказалось что и русский у меня слаб
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Джейн Тлл © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Ну ты хорошую фразу написала про талант. Поди ещё пойми, у кого его не хватило:)
Мне когда-то понравилось, как Джойс сказал: “Мне было тязело писать “Улисса”, так почему читателям должно быть легко его читать?"
Так и хочется.. как читателю сказать нежное ответное))
marlen © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
marlen © (22.05.2013 12:05) Прямая ссылка
а мне хочется переводчику Улисса поставить памятник))))
Микроб © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
Микроб © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
а у него это, наверное, был любовный подвиг.
Хотя мне кажется, его как раз не так сложно переводить-то, сам текст по крайней мере не креативный.. но я не спец совсем в переводе, может и ошибаюсь.
marlen © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
marlen © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
эт Иллюминацию как раз надо креативно переводить. Но меня даже не впечатлил перевод, настолько неблизок стиль и настолько читать не нравится
Джейн Тлл © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
Джейн Тлл © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
вот да, “Улисс” в этом плане просто очень простой текст и все:)
marlen © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
marlen © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
но и его можно *убить* плохим переводом.
я пыталась читать несколько современных нерусскоязычных авторов и бросила, т.к язык перевода был на уровне трепа восьмиклассниц:
"а он грит, а я грю...")))))
Микроб © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
Микроб © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
о, это да
но они все же не улисса обычно переводят)
мне кажется, с такого рода литературой работают другого уровня переводчики и по любви, мне “осенний марафон” вспоминается.
marlen © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
marlen © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
гыгыгыжу ))
sak © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
sak © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
а фильм понравился?
Vasha Glasha © (22.05.2013 17:05) Прямая ссылка
Vasha Glasha © (22.05.2013 17:05) Прямая ссылка
да!
гвоздика © (19.07.2019 07:07) Прямая ссылка
гвоздика © (19.07.2019 07:07) Прямая ссылка
да
гвоздика © (20.06.2020 12:06) Прямая ссылка
гвоздика © (20.06.2020 12:06) Прямая ссылка
если это про Everything is illuminated то книгу я не читала
но зато я смотрела фильм, и могу его только порекомендовать , просто отличный !!!!!!!!!
Яга © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
Яга © (22.05.2013 13:05) Прямая ссылка
я на немецком листала в книжном эту иллюминацию - совсем н епорникался и не стала читать.
sak © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
sak © (22.05.2013 14:05) Прямая ссылка
мне понравился фильм. ну как понравился, местами ничего, друми меньше, но в целом неплохо, и я на этой волне начала читать “иллюминацию”. она началась за здравие, но страниц через 10 уже наступил упокой. мне очень лень было продираться сквозь этот странный волапюк Алекса. настолько утомительно, что я моментом бросила.
manenko © (22.05.2013 21:05) Прямая ссылка
manenko © (22.05.2013 21:05) Прямая ссылка
Мне тоже "Жутко громко.." очень понравилось, хотела уже браться за "Полную иллюминацию", но теперь 5 раз подумаю)
Маша © (23.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Маша © (23.05.2013 12:05) Прямая ссылка
Да попробуйте, может вы тоже восхититесь, как многие комментаторы (не здесь)
marlen © (23.05.2013 12:05) Прямая ссылка
marlen © (23.05.2013 12:05) Прямая ссылка