Форум > Архив "О политике" > Декабрь 2021 года > российские либералы и знания |
российские либералы и знания
вся российская либеральная пресса))) как один
колумнист Газета.ру (ФАнтом, любишь их читать? рекомендую!))))
"Однажды Георгий решил, что мы зря придираемся к американцам. Ну, подумаешь, посольство США в Дании поздравило американские войска с освобождением Освенцима. Или Трамп заявил - Германию победили США и Британия, а Советский Союз где-то по дороге потерялся. У нас самих в России творческая интеллигенция обладает такими обалденнейшеми познаниями о Второй мировой войне, что хоть стой, хоть падай. Скажем, читает тут Георгий колонку режиссёра Юлии Меламед на Газете.ру. И Юлия, дай ей Бог здоровья, там пишет ничтоже сумняшеся - "Даже полностью опустошённых лагерников Освенцима умные англичане придумали, как вернуть в жизни. После освобождения им везли вагонами одежду из знаменитого "Хэрродс".
Тут Георгию как-то немного поплохело, ибо он представил себе, как 27 января 1945 англичане везут одежду из дорогущего универмага "Хэрродс" в Освенцим - через фронт в Германии (вермахт вежливо расступается) тем семи тысячам уцелевших узников, которых освободила Красная Армия: их направили в глубокий тыл, по больницам. Конечно, тут понятно - милая режиссёр вообще не в курсе, кто именно освободил Освенцим. Но теперь на в жизни в этом не признается, ибо её наша Интернет-общественность с потрохами съест. Тем не менее, откуда инфа? С чего такое в голову-то взбрело?
Оказалось, как в анекдоте. "Правда ли, что дворник Хабибулин выиграл в лотерею миллион долларов?". "Правда, только не в лотерею, а в карты, и не миллион долларов, а три рубля, и не выиграл, а проиграл". Оказалось, в освобождённом англичанами 15 апреля 1945 года концлагере СС Берген-Бельзен в Германии открыли склад одежды, который английские солдаты в шутку прозвали в честь знаменитого универмага - "Хэрродс". Вещи там были старые, ношеные, предоставленные благотворительными организациями или взятые из соседних немецких городов. Как было сказано - это нужно, чтобы улучшить настроение узников, дабы переодеть людей, годами носивших лагерную "робу". Разумеется, никакого люксового барахла никто ниоткуда не привёз, они с ума не сошли ещё.
Это называется - слышал звон, да не знает, где он. Георгий, в общем-то, насчёт нашей богемы ни фига не удивляется: особенно уровню её знаний, и упорного нежелания проверять фактуру. У них заключённые лагеря СС, оказывается, ходят в дорогой одежде, дабы почувствовать себя аристократами: странно, что пиццу ещё не заказывали. Редактора и корректоры в Газете.ру тоже давно вымерли, как мамонты, какой с них спрос. Никто даже не задумался - как в Освенцим какие англичане могли привезти какой "Хэрродс"? Не тот лагерь, не те освободители, не та одежда не оттуда? Да плевать, зато сказочка сладко звучит. Из уст режиссёра, да. А мы ещё удивляемся, почему это у нас современное кино в России такое бесподобно офигенное.
У Георгия в связи с этим как у представителя простонародного мурла одна скромная просьба к нашей творческой интеллигенции. Будьте так добры, обсуждайте уровень хамона в крови при поездках за границу, высокую культуру, отечественную киноиндустрию, и падение совести нации. Про историю только ничего не пишите больше, пожалуйста, если вы не в состоянии загуглить элементарные вещи.
А то у вас скоро таким образом бутики Кристиана Диора и Коко Шанель в концлагерях появятся.
UPD. Прекрасная Юлия Меламед поспешно переписала свою колонку, срочно добавив туда все факты, каковыми я нетолерантно ткнул её в посте: умолчав, откуда ей вдруг открылась сия информация. Господь озарил неземным светом знаний, не иначе. Да, признаваться в своём невежестве нынче немодно. (ласково) Но у меня есть скрины:)
(с) Zотов"
Lia © (01.12.2021 18:12)
Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 18:12)
биография Юлии
преподает в ВЭШ итить!!!
что ж я тогда о ксюшади то удивляюсь)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B4,_%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0
Lia © (01.12.2021 18:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 18:12) Прямая ссылка
в ВШЭ извините
высшая школа экономики
тот еще притон для "либералов" (беру в кавычки, ибо это сборище никак не подходит под нормальное определение либералов)
Lia © (01.12.2021 18:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 18:12) Прямая ссылка
А что преподает то?
elesha2112 © (01.12.2021 19:12) Прямая ссылка
elesha2112 © (01.12.2021 19:12) Прямая ссылка
в вики не написано
мы с ней один вуз закончили в одном и том же году
только она фак дефектологии
а я иняз
но переводчиком почему то работала она))))))
я ржу
Lia © (01.12.2021 20:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 20:12) Прямая ссылка
А все переводчики обязаны были закончить иняз?
elesha2112 © (01.12.2021 20:12) Прямая ссылка
elesha2112 © (01.12.2021 20:12) Прямая ссылка
конечно. но в 90е творилось фиг знает что.
или по блату.
или вики врет вообще. работала секретарем где то написали "переводчиком".
вообще то э то серьезная сертифицированная профессия
Lia © (01.12.2021 21:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 21:12) Прямая ссылка
конечно нет) особенно в 90-е
да и сейчас достаточно при любом образовании высшем закончить курсы месяца три-шесть для корочки, главное язык знать
elesha2112 © (01.12.2021 22:12) Прямая ссылка
elesha2112 © (01.12.2021 22:12) Прямая ссылка
я на инязе была обучена другому)
видимо мы имеем разное ввиду под словом "переводчик"
Lia © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
ты меня каждый раз удивляешь
очень нетривиальный взгляд на мир
прикинула переводчика синхрониста после курсов
как в джентельменах удачи)))))))))))ржу
Lia © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
Lia © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
А может она работает переводчиком не синхронистом?
Винни © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
Винни © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
ну может быть. я наверное действительно очень профессионально к вопросу подошла.
Lia © (02.12.2021 00:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 00:12) Прямая ссылка
думаю ,обычным переводчиком достаточно просто хорошо знать язык.
Винни © (02.12.2021 09:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 09:12) Прямая ссылка
возможно просто для меня это не называется "переводчик"
я видимо это воспринимаю как профессию просто
а не пару текстов со словарем перевести
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
почему пару-то)))) можно на постоянной основе переводить тексты. А можно просто переводить беседу. бех синхронного перевода. и тоже на регулярной основе. и получать за это заработную плату.
Винни © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
можно.
можно подрабатывать переводить
но чтобы иметь громкое название "я работаю переводчиком" у меня проф искажение, я представляю уже достаточно высокий уровень и человека профи в этом
Lia © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
Я понимаю, что людей с образованием переводчика коробит, что люди без профильного образования работают переводчиками. Но думаю, далеко не везде нужны прям высокопрофессональные синхронные переводчики. Всё-таки язык штука такая. его можно хорошо знать и без специального образования. Не говорю про синхронные переводы всяких высокопоставленных сборищ. Там да, там нужен специальный навык. Я неправа?
Винни © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
права) я думаю, я просто не так поняла что она работала "переводчиком"
видимо это был секретарь что я правильно помню в 90х было очень спрашиваемо сама меняла работу чуть не каждый месяц спокойно находила ее вообще не парилась настолкьо был спрос на людей с языками тогда
я просто поняла глобально
я бы себя (закончившую иняз) не назвала бы переводчиком
секретарем, переводческие функции да
я не осмелюсь это сделать для себя то а уж тем более не для факультета дефектологии абитуриента
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
студента
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
а если человек только переводами занимается. И больше ничем? почему сразу секретарь?
Секретарь-переводчик?
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
я уж три раза в теме обьяснила
у меня деформация этого понятия
но по сути да, переводчик
наверное щас да, так и есть
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Я не плакал!
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
ой, а смайлик откуда????
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
я сейчас взяла дочке репетитора китайского
так пардон он закончил МГУ, референт по странам востока, потом перепогодотовка по программе "учитель иностранного языка"
потом 28 лет практики репетиторства, работа преподом в универе
и рядом стоят сикушки лет по 25, "хорошо знаю язык"
что самое удивительное - цену заламывают круче чем он)
но у него больше всего учеников. и 100 процентные отзывы.
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Но и у нее ,как я понимаю, таки тоже есть ученики)))) пусть меньше, но есть же
Винни © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
есть
ведутся же на "переводчиков"
думая что так и должно быть)
так и у нее есть
ну и хорошо
Lia © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
мне кажется, репетитору важны не столько способности переводчика, сколько способности преподавания, естестве при отличном уровне знания языка.
Винни © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 12:12) Прямая ссылка
да, это очень важно
но и язык желательно знать таки хорошо
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Как говаривал мой папа: каждый умный лысый, но не каждый лысый умный)))))
Правда относительно репетиторов будут в обоих случаях "не каждый". Не каждый репититор хороший переводчик синхронист. Но и не каждый мощный синхронист - хороший репетитор. Тут должно 2 в одном сойтись.
Недаром ваш репетитор прошел переподготовку на преподавателя. Уже это одно говорит о его уровне.
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Винни © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
да, конечно
да у него опыт репетиторства 28 лет
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 13:12) Прямая ссылка
Про синхрониста ты не говорила,не передергивай
Да и на них наверняка можно альтернативно учиться
elesha2112 © (02.12.2021 09:12) Прямая ссылка
elesha2112 © (02.12.2021 09:12) Прямая ссылка
я не знаю как сейчас
но раньше ДАЖЕ после иняза нужно было заканчивать специализированные курсы и еще фиг туда поступишь
знать язык на уровне бытовом не прокатывало вообще
ни переводчики в миде ни где то такого ранга - не пришли в профессию с улицы и без ВО
в фирма да, но это не называется словом переводчики это просто секретарь с функцией переводчика и то старались брать после иняза даже в 90е
уж я то знаю, в этой среде крутилась)
так что я поняла что собою представляла дама...
препод в ВШЭ офигеть ну и уровень(дефектолог
после этого вы будете мне заливать про Гинцбурга сравнили
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Lia © (02.12.2021 11:12) Прямая ссылка
Преподает режиссуру и видеоблоггинг
spring © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка
spring © (01.12.2021 23:12) Прямая ссылка