Форум > Архив "Уголок сноба" > Август 2007 года > к знатокам итальянского |
к знатокам итальянского
как перевести Coppia Veneziani Amore?
Спасибо
Мари © (29.08.2007 08:08)
Прямая ссылка
Мари © (29.08.2007 08:08)
www.yandex.ru >>>> словари ... и будет вам щастье
fashionista © (29.08.2007 09:08) Прямая ссылка
fashionista © (29.08.2007 09:08) Прямая ссылка
без знания итальянского можно догадаться:-)
Tokyo © (29.08.2007 09:08)
Прямая ссылка
Tokyo © (29.08.2007 09:08)
Что-то вроде Пары Венецианской Любви.
РасСветик © (29.08.2007 13:08) Прямая ссылка
РасСветик © (29.08.2007 13:08) Прямая ссылка
"венецианцы" не согласованы в числе ни с парой ни с любовью...это просто 3 слова, стоящие рядом
fashionista © (29.08.2007 13:08) Прямая ссылка
fashionista © (29.08.2007 13:08) Прямая ссылка
если вы с сайта знакомств это взяли, то мона перевести так "Пара. Венецианцы. Любовь". Тока это могут быть и два мальчика, учтите.
Lacrima © (29.08.2007 14:08) Прямая ссылка
Lacrima © (29.08.2007 14:08) Прямая ссылка