Форум > Архив "Учёба" > Март 2006 года > язык |
язык
Как вы читаете книжки на иностранном языке, если только начинаете его изучать? Очень много слов новых попадается, вы их все выписываете и потом учите, или переводите и продолжаете дальше читать? А то я запарилась уже выписывать, все равно потом не учу. Может их просто переводить? Ясен пень неэффективно, но если одно слово в тексте 3-4 раза попадется, его можно считать распростроненным и выучить... Да и спамо уже запомнится. Какая у вас техника чтения книг с большим кол-м незнакомых слов?
helena © (10.03.2006 14:03)
Прямая ссылка
helena © (10.03.2006 14:03)
Я стараюсь такие книги не читать, а выбираю по своему уровню. Начинать надо с простых детских произведений или адаптированной литературы.
Marguschka © (10.03.2006 14:03) Прямая ссылка
Marguschka © (10.03.2006 14:03) Прямая ссылка
скучно. адаптированные совсем детские((
helena © (10.03.2006 14:03) Прямая ссылка
helena © (10.03.2006 14:03) Прямая ссылка
Тогда просто читай, не обращая внимания на незнакомые слова, стараясь угадать смысл предложения из контекста. Это, конечно, если не самый начальный уровень, а начиная со среднего.
Каркаде © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
Каркаде © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
я в принципе так и пытаюсь... когда совсем непонятно - перевожу по словам... сложно, блин...
helena © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
helena © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
а по-моему скучней когда ничего не понимаешь. Читать же надо не для того чтобы было интересно, а для того, чтобы слов набираться. И вообще мне детские книжки нравятся)))
Marguschka © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
Marguschka © (10.03.2006 15:03) Прямая ссылка
Ха, ну и зачем вам слов набираться? Куда вы с ними потом? Все в жизни делать надо только ради интереса, и ради самого процесса, а не ради результата! Тем более читать книги в оригинале. Читайте то, что вам интересно и вы полюбите язык, а он--вас. на англ.--Contemporary British stories современных авторов .
Юника © (10.03.2006 23:03) Прямая ссылка
Юника © (10.03.2006 23:03) Прямая ссылка
Мне тоже поначалу сложно было.
Но я активно начала читать неадаптированную литературу уже на продвинутом уровне.
Около часа чтения в день (в метро по пути на работу) и через месяц мне уже не были нужны никакие словари.
Недавно начала на английском читать. Хоть язык как-то знаю, но литературу не читала на нём ещё. Да, было трудновато... некоторые предложения по-первости вообще непонятными выходили. В этом случае я просто перечитываю упрямое предложение. Очень часто помогает. То ли по структуре предложения, то ли ещё по каким-то признакам, но смысл угадывается.
Каркаде © (10.03.2006 20:03) Прямая ссылка
Каркаде © (10.03.2006 20:03) Прямая ссылка
детские сказки для взрослых? книгу можно дочитать до конца только если интересно её содержание. Не уверена, чт сказки заинтересуют взрослого человека. Адаптированнае литература- другое дело.
И ещё: я смотрю слово в словаре только если совсем не понимаю смысл предложения или если встречаю слово в третий раз, но до сих пор не догадалась что оно значит. Авторы как правило используют одни и теже слова, так что к концу книги солварный запас увеличится на все 100.
juki © (10.03.2006 16:03) Прямая ссылка
juki © (10.03.2006 16:03) Прямая ссылка
Helena, я тоже поначалу была в замешательстве, смотрела каждое слово в словаре, а потом мне все это надоело и я стала просто читать - ведь суть-то произведения понятна и главное - по контексту все ясно, ты ведь, наверное, не научный трактат читаешь? :) Заглядываю в словарь только тогда, когда это слово ключевое. А кстати, что ты читаешь? Посоветуй что-нибудь интересное :)
Веснушка © (10.03.2006 17:03) Прямая ссылка
Веснушка © (10.03.2006 17:03) Прямая ссылка
Сейчас я читаю Сидни Шелдона. Мне с форума посоветовали начать с него, т.к стиль несложный, предложения короткие. С этим согласна, еще плюс в том, что у него часто попадаются соврес=менные фразочки, и язык современный. А классику (ну типа агаты Кристи) очень сложно читать.
helena © (13.03.2006 10:03) Прямая ссылка
helena © (13.03.2006 10:03) Прямая ссылка
Я читаю и в словаре смотрю в основном только те слова, без которых смысл понять сложно. Их и учу, на клейкие листочки выписываю и по всей квартире расклеиваю от ванны до кухни (post itы, например, как раз на любую поверхность можно клеить и они держатся лучше всего, а следов не оставляют). Так по 200 раз за день каждое слово прочитываешь, оно само и запоминается. А выписывать на листочек действительно бесполезно, я тоже так учить не могу, ни времени на это нет ни силы воли)))
Olesya © (11.03.2006 00:03) Прямая ссылка
Olesya © (11.03.2006 00:03) Прямая ссылка
вообще, если честно,страшное это дело - читать книжку с массой незнакомых слов. Я обычно с таким энтузиазмом берусь за это дело... но моего запала хватает очень ненадолго. Думаю, что это у каждого так: начинаешь читать что-то иностранное, и чем больше читаешь, тем рассеяннее становится внимание... не приятное состояние, в котором не понимаешь не только то, что не знаешь в принципе, но и то, что даже знаешь...
Но всё-таки неприятно оставлять дело незаконченным, поэтому я обычно заклыдаваю странички с незнакомыми словами клейкими закладками Post-it, благо что, в отличие от простых закладок, книжки от них не раздуваются, да и легко они склеиваютяс со страниц, ен оставляя следов. А тут ещё недавно появились закладки Post-it поплотнее,усиленные, их вообще можно по мнгу раз переклевать.посмотрел перевод слов, встретил ещё пару раз - и запомнил, "закладываешь" следующую пару слов и т.д.
Если на странице много слов, то я, не жалея книг, выделяю их маркером (всё-таки пока покупаю pocket-books, они и подешевле, да и служат пока учебным пособием, а не источником какого-то изысканного наслаждения:). В этом случае удобно использовать - недавно попробовала - маркер с клейкими закладками, тоже Post-it (они прям как специально придумали массу полезных вещей для лингвистов и любителей). Такая штука интересная: там прямо в маркер встроен диспенсер с этими листочками, типа отметил всё, что нужно и заложил закладочкой. ТОлько переводи!:)
А ещё очень облегчает чтение компьютер со словарём. Правда, он не всегда под рукой.
У нас тут на курсах многие обзавелись кпк - так удобно, да и компактно...
Насчёт выписывания - всё-таки это полезно. Мало ли, вдруг найдётся свободная минутка и можно будет поучить эти слова.... в метро, например...а то вон уже карточки специальные со словами за бешеные деньги продают!
zolotoypanter © (13.03.2006 03:03) Прямая ссылка
zolotoypanter © (13.03.2006 03:03) Прямая ссылка