Форум >  Архив "Учёба" >  Февраль 2008 года >  Учить два языка одновременно

Учить два языка одновременно

Подскажите, пож-та, у кого есть опыт, реально ли изучать два языка одновременно (английский и французский)? Английским занимаюсь с репетитором (уровень средний), а французский практически нулевой уровень...но очень хочется и есть возможность пойти на курсы. Посоветуйте, пож-та...заранее всем большое спасибо)
Pen-ta © (05.02.2008 13:02)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Учила два языка почти одновременно (английский и испанский), правда, с детства. Ничего. Слова только поначалу путались. Вернее, иногда было так, что знаю, как перевести слово на один язык, и совсем забываю, как оно будет на другом. Потом все вошло в норму. Даже наоборот: один язык подтягивал другой, потому что было интересно одновременно говорить сразу на двух языках.
annet © (05.02.2008 14:02)
Прямая ссылка

почему нет? тем более, если знаешь один язык, то второй из той же группы пойдет быстрее.
Большая Вода © (05.02.2008 14:02)
Прямая ссылка

они не из одной группы! попробывайть можно, но учтите, что можете начать путаться сильно. особенно, первое время!
Malnucha © (05.02.2008 16:02)
Прямая ссылка

смотря что считать группой...
Matrix © (05.02.2008 16:02)
Прямая ссылка

да, пардон, не из одной, одна у них семья. но все равно принцип построения фраз и пр. - похожи.
Большая Вода © (05.02.2008 16:02)
Прямая ссылка

с этим согласна. проще,чем учить англ и немецкий или французский и нем.
Malnucha © (05.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

кстати я учила в школе английский и немецкий - они похожи, хотя немцы много своего напридумывали (у них много слов как раз на русские похожи по словообразованию). было достаточно легко, так как англ шел после нем. если бы наоборот - сложнее наверно.
Большая Вода © (06.02.2008 11:02)
Прямая ссылка

они как раз из одной группы языков: германской. мне вот тоже показалось, что немецкий , наверное, легче всего изучать после англ и франц. а у меня он только третим был. тяжело было привыкать к падежам и склонениям.
Malnucha © (07.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

то есть, ДО англ или франц.
Malnucha © (07.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

вот-вот, после немецкого английский показался очень простым! на самом деле!
Большая Вода © (08.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

я не знаю, что считается одной группой в научной классификации, но в англ. и франц. одинаковых слов - просто море.
Королек-птичка певча © (05.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

ххммм не такое там и море...... совсем френч не понимаю.....
Laima © (05.02.2008 18:02)
Прямая ссылка

то море на которе вы указываете, скорее так называемые "международные слова", имеющие латинские корни. а так, одна фонетика чего стоит!
Malnucha © (05.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

нет, я не о международхных словах))
Королек-птичка певча © (07.02.2008 19:02)
Прямая ссылка

ну, я не наблюдала их огормное количество, чессн слово. хотя и владею тремя язками , в числе которых и англ и французский
Malnucha © (07.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

возможно, я несколько преувеличиваю, но отталкиваюсь от такого опыта: при изучении финского и немецкого у меня _никогда_ не возникало проблем с правилами чтения и смешением этих языков с каким-либо ещё. Английский я учила в школе давным-давно, французский начала пару лет назад. Так вот если раньше (с финским и немецким) у меня таких вопросов не было, то сейчас я регулярно ловлю себя на том, что текст английский пытаюсь прочитать по французским правилам чтения)))))))) Об этом же говорит куча народу с русско-французских форумов))) Ввиду такой проблемы смешивать изучение английского и французского я бы не стала. Да и вообще учить одновременно два языка специалисты, сколько я сталкивалась, - не рекомендуют. Что бы ни говорили здесь “вы/учившие их одновременно”, ЛОЛ)))))))))
Королек-птичка певча © (08.02.2008 10:02)
Прямая ссылка

нуу, что тут скажешь, у вас вот такая особенность) но сейчас вы говорите о правилах чтения. наверное, это потому,что во французском очень четкое выполнение этих самых правил. в английском есть правила, а есть исключения, по которым читается большинство слов)))) мне гораздо труднее "сломать" у учеников задолбленную английскую фонетику, чтобы у них рот начал двигаться при произнесении французских звуков. мне кажется,что попробовать можно. осваивать два европейских языка в параллели реально.просто сложновато. но категорично завлять,что это не рекомендуется, я бы не стала. ПыСы: на самом деле, главное- решение коммуникативной задачи и если человек с ней справляется даже смешением языков, то , вообщем-то, это нормально)) но это условно, ученикам я,конечно, об этом не говорю))))))
Malnucha © (08.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

конечно можно:-) просто поначалу будут проскакивать слова из другого языка... у меня всегда было 2 иностр. в один и тот же период, и получалось часто, что я заимствовала слова из языка, который знала лучше, в другой:-) при чем иногда и не замечала
Kuschelmaus © (05.02.2008 16:02)
Прямая ссылка

я сейчас так делаю...
Laima © (05.02.2008 18:02)
Прямая ссылка

тяжело?
Pen-ta © (05.02.2008 18:02)
Прямая ссылка

ну что те слова которые не знала в русском языке, заполняю английскими... но этот сайт мне много чем помог в улучшении моего русского.
Laima © (05.02.2008 18:02)
Прямая ссылка

вот именно пару английский-французский я бы _категорически_ не рекомендовала.
Королек-птичка певча © (05.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

почему?
Большая Вода © (05.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

Королек-птичка певча, а не подскажете, почему? потому что много похожих слов?
Pen-ta © (05.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

масса родственных слов, замучаетесь разбираться с произношением, где как.
Королек-птичка певча © (07.02.2008 19:02)
Прямая ссылка

а я бы не стала категорически не рекомендовать. попробовать стоит, может, у девушки хорошее языковое чутье и у нее все получится.
Malnucha © (05.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

и еще. у нас в школе (где я работала) дети в первом классе начинали учить англ. а со второго полугодия добавлялся французский. редко путались. языки шли очень хорошо. просто даже на сравнении хорошо изучать ту же грамматику или лексику.
Malnucha © (05.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

+100 у меня двоюродная сестра свободно говорит на 5 европейских языках + сейчас учит японский. Но у нее очень хорошие способности к языкам. (Примечание: это ей от деда досталось. Тот во время ВОВ умудрился за несколько месяцев выучить румынский и итальянский. Его даже вместо переводчиков приглашали к пленным.)
Николь © (06.02.2008 17:02)
Прямая ссылка

Каждый следующий язык учится легче предыдущего.
Акара © (05.02.2008 20:02)
Прямая ссылка

вам то еще ничего а у меня англ, латынь, старославянский вот это жесть
вив © (05.02.2008 23:02)
Прямая ссылка

у меня был англ, немец, фран и латынь лучше всего шла латынь и англ. многое от преподавателя зависит
кэт © (06.02.2008 10:02)
Прямая ссылка

тьфу, латынь вспоминаю с содроганием. хорошо, что шла недолго и неуглубленно. пришлось вспомнить, как немецкий учила в нач.школе.
Большая Вода © (06.02.2008 11:02)
Прямая ссылка

абсолютно реально я учила два языка оновременно. все ОК:) удачи
cherished © (07.02.2008 22:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору